PÍSKOVIŠTĚ

29.9.2018 18:12 PÍSKOVIŠTĚ
„We, the Heads of State and Government and High Representatives, meeting in Morocco on 10 and 11 December 2018, reaffirming the New York Declaration for Refugees and Migrants and determined to make an important contribution to enhanced cooperation on international migration in all its dimensions, have adopted this Global Compact for Safe, Orderly and Regular Migration:“
(OSN, 13.7.2018)
Migranti mají nárok na stejná všeobecná lidská práva a základní svobody, které musejí být vždy respektovány, chráněny a plněny („migrants are entitled to the same universal human rights and fundamental freedoms, which must be respected, protected and fulfilled at all times“).
Mauritánci, Malijci, Alžířané, Nigerijci, Lybijci, Čadové, Egypťané, Súdánci a Eritrejci mají všeobecná lidská práva a základní svobody v domácím prostředí, stejně tak jako mají totožná lidská práva a základní svobody, ať už se nacházejí kdekoli ve světě. Mají-li dotyční všeobecné lidské právo přesýpat saharský písek, nesmí jim být například v Evropě toto právo upřeno. Globální pakt o bezpečné, řádné a pravidelné migraci se postará, aby kvalifikace k přesývání saharského písku nebyla promarněna tlakem k nesmyslné práci („towards inclusive labour markets…by facilitating access to decent work and employment for which they are most qualified“).
Za tím účelem budou ze saharských zemí dovezeny milióny tun pouštního písku a vybudována kvalifikovaná pískoviště po celé Evropě. Bude tak možné zužitkovat příspěvek migrace k udržitelnému rozvoji jak v původních, tak tranzitních i cílových zemích („migration is a multidiomensional reality of major relevance for the sustainable development of countries of origin, transit and destination“).
Vůdci Evropy si ovšem nekladou malé cíle, neboť jen malý člověk si klade malý cíl. Písku prý nakonec bude dovezeno tolik, že pískoviště pokryje celou Evropu.
Námitky škarohlídů proti dovozu písku budou vypořádány promptně, například přednostním dovozem písku. Globální pakt je sice právně nezávazný („this Global Compact presents a non-legally binding, cooperative framework“), ale následující text paktu bude pro jistotu vypískován:
„We commit to fulfill the objectives and commitments outlined in the Global Compact…We will implement the Global Compact, within our own countries and at the regional and global levels, taking into account different national realities, capacities, and levels of development, and respecting national policies and priorities.“
Příspěvek byl publikován v rubrice Chodec Optimista. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.