KATI

Bývaly doby, kdy ti, kdo lidem stínali hlavy, bydleli před městskými hradbami. Kati nepatřili do lepší společnosti. To až dnes si s katy podáváme ruku a necháváme se s nimi fotit. Dnešní kati už nebydlejí před hradbami. Dnes se kati volně pohybují mezi námi.

Dnešní kati odložili kápi a všichni popravovaní se jim mohou podívat do očí. Nepoznáme je tedy podle oblečení. Nemaji koženou zástěru, v ruce nenosí sekyru a nemají za pasem nůž na odřezání provazu. Usmívají se na nás a do očí nám přejí hezký den. Ocelové ostří nahradily ostré tužky a ostré jazyky. Dnešní kati popravují slovy.

Podíváme-li se do slovníku současných katů, zčervenáme studem. Málokterý kat umí popravovat inteligentním a brilantním vtipem. Na skutečných i digitálních náměstích vykřikují oplzlosti, které ve slovníku spisovné češtiny nenajdeme. Současní kati žijí v přesvědčení, že sprostota je to, co zabíjí. Čím vulgárnější jsou, tím ostřejší a nepřekonatelnější si připadají. Bohužel řemeslu kata dělají medvědí službu.

Mají-li se dnešní kati pohybovat za hradbami v lepší společnosti, vyžaduje to noblesu. Úspěšný kat nemůže popravovat jazykem spodiny – byl by vyhnán před hradby. To je klíčový rozpoznávací znak úspěšnosti současných katů. Jazyková úroveň a vybavenost.

Do hajzlu, takhle ty zmrdy a svině nepopravíme.

Příspěvek byl publikován v rubrice Chodec Optimista. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

3 komentáře: KATI

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.